茴字有四种写法,说服不了就睡服

分类栏目:新闻资讯

1554

发布于 暂无评论

推荐微信扫码

图片来源:网络

一个不大不小、半新不旧的“新闻”,这些天惹起热议。

说是国家准备对一批字的读音进行确认,最引人注目、惹人争议的就是远上寒山石径斜、一骑红尘妃子笑、乡音未改鬂毛衰、说服与呆板……其中的斜、骑、衰、说、呆的读音,都不再按猫的那个年代所教授的霞、记、崔、睡、捱的读音,而是全部改用该字的常用读音;原因是读错的人太多了云云……

还有很大一批传言要修改的文字读音

网上马上激起一池春水,骂声一片。

作为师范中文系出身的猫,骨子里有捍卫汉语言文字纯洁性的使命感,第一时间的反应就是,是可忍孰不可忍?!尤其是修改的理由是读错的人太多了将错就错,所以当时就在微博发评论:这是向“黑恶势力”低头呀!

转头冷静一想,猫为什么要为此愤怒呢?猫悟不应是猫怒。

一个字的读音真的那么神圣不可侵犯吗?

咱们这是有文字崇拜传统的,将文字神圣化是知识垄断的一部分,这个事情的另一面就是愚民吧。

本期猫悟金句

鲁迅先生笔下的孔乙己,说茴字有四种写法,这就是卖弄其知识优越感,全然不顾知道茴有四种写法有多大意义。

猫于是也在反省自己,知道说服的“说”念睡,很重要吗?睡服就比说服更有说服力吗?呆板,不念成捱板,就应该捱板子吗?

语言文字的变化发展,有一个非常重要的原则就是约定俗成,还有一个原则就是便于沟通交流学习传播。

读作说服、呆板,不念成睡服、捱板,完全不影响对意思的理解,也更便于沟通,统一到常用音上面来,有何不可呢?怎么就成了大逆不道的事情呢?

当然,像有必要的多音字,比如骑,作为量词名词时念记,作为动词时念其,那还是保留两种读音为好。微博上有人开玩笑将这句诗调了一下,变成一骑(其)妃子红尘笑,那意思就变有点邪门了。

又像古诗里的字,有些是古音是符合押韵平仄的,用现代常用音就没了韵味,那猫也主张保留多音读法。比如上面的远上寒山石径斜的斜字,念霞音才押韵。

其实,汉字里有许多的多音字,真的没多少意义,比如熟字,有两个音,但说是书面化的是念SHU,俗音念SHOU,但基本意思与用法并无差别,那还分它作甚呢?

像猫读小学时,嘲笑要念成招笑的(讲粤语的猫是很可以理解的,粤语里嘲字就按第一声发音的),但不知后来什么时候,就统一念成潮啸了,猫直到现在还常常转不过来,但猫对统一念成潮啸是完全赞同的。

猫最不理解的,是一些地名上的多音字,某个字的特殊读音,只在这个地名的时候专用。安徽的蚌埠非要念蹦步,广州的番禺一定念潘愚。猫的语音导航里,林志玲姐姐的声音就总是翻鱼翻鱼的。猫就想,这肯定不应该怪林姐姐,当然,也不能怪林妹妹,要怪就怪南蛮的食人生番吧。

大家都说,古音才有文化内涵,是祖宗传下来的,不能变;猫倒要说,现在的普通话早就不是“有文化”的传统古音了,像白话(粤语)无论发音还是用法这样保留最多古汉语元素的方言都已弃用,将睡服确定念成说服,还有什么要紧的呢?

当然,又想到鲁迅先生说的一个事,在咱们这,挪张桌子,可能都要流血的。