用英文表达“你惹我生气了!”除了“You make me angry.”还可以这么说…

分类栏目:新闻资讯

9979

发布于 暂无评论

推荐微信扫码

Hi. 大家好。欢迎来到今日的枣新闻。

美国人常用的俚语有哪些?你知道吗?

俚语是美国人生活中使用得最频繁的,它们往往比较新潮,容易为年轻人所接受的,所以掌握一定量的俚语对于直接听懂外国人的话,理解英美国家电影对白是很有好处的。因此,这里向大家介绍一些常用的俚语,让大家感受一下美国人的说话方式!

我们经常用angry来表达生气,而美国人用的是piss off,当你想表达:你惹我生气了,除了You make me angry,还可以这么说:You piss me off。不过要注意的是,这里piss是小便的意思,所以有一点粗俗,跟不熟的人还是不要乱用,用来吵架或者熟人之间玩笑就无所谓啦~

生活中,你是否有过被商家”宰“的经历?

生活中,我们经常用:“宰人” / “太坑了” 来形容商家把产品和服务价格订得过高的行为。这么形容给人血淋淋的感觉,显示了高价的“离谱和残忍”。

那么如果放在英文表达里面,有些同学说用kill me来表示,这样的表达是太直接,不形象。其实,英语里也有类似的“血腥”短语,叫做:an arm and a leg,这个单词的字面意思是“一只胳膊和一条腿”,乍一看似乎很难跟“高价”联系在一起。但如果把它放在动词后面就不难理解了:cost an arm and a leg表示“价格高到要牺牲一只胳膊加上一条腿”,也就是“价格极其昂贵”,因为胳膊和腿都是无价之宝。

那么对于我们消费的行为,当你付出了很高的代价获得一个东西,简直搭上了自己的一只胳膊加上一条腿,你可以用:Spend an arm and a leg来表达。而不是kill me这么直白的表达哦。

I want to pee-pee.什么意思?

经常看家庭美剧的同学都能发现,一般大人上厕所最常用的是go to the restroom,或者go to pee。而换成小孩就会说:I want to pee-pee.为什么小孩说尿尿的时候,是用的两个pee呢。其实很好理解,儿童时期的孩子刚开始会说话时常会说些单音重复的话,如”饭饭、灯灯”,这种语言现象被称作是儿语。

那么不论中外,小孩子讲话都很喜欢把同一个词重复说两次,pee-pee也是小孩才会用的,当然你说”I want to pee.”也可以,会显得比较天真。那么最后再给大家安利一个跟pee-pee相对的词,就是”poo-poo”,也就是上大号的意思。是不是很好记呢?

OK!See you next time.

想要关注更多枣新闻请关注“听枣”服务号关注后你可以:

1、第一时间收听最新鲜出炉的“枣新闻”

2、订阅“枣新闻”,每天定时收到提醒通知

3、参加“每日一问”,和英语爱好者一同交流学习

4、查看往期所有“枣新闻”的精彩内容

5、加入英语学习圈,参加“14天英语特训营”等优秀课程